Piece of the Week – 6/13/2014

Karl Jenkins is a Welsh composer and one of the foremost in the United Kingdom. This piece was originally written for strings, percussion, and ethnic voices as “Cantilena” for his Adiemus project. Several years later, he reworked it for brass band and men’s choir with the secondary title “Ysbryd Y Mynyddoedd.” Here’s the English translation:

In the mountains

There winter is white as forgiveness;
There autumn is red as the truth;
There summer is golden as generosity;
There spring is as steel;

Here the streets are grey with pollution;
Here the waters of rivers flow black;
Here wealth is bitter as poison;
Here there is blood on the wind.

Spirit of the mountains, have mercy, have mercy!

Here morning is green as a promise;
Here days are quiet as faith;
Here the night is starry as hope;
Here the winds are free;

Spirit of the mountains, fly free, fly free! rejoice, rejoice!


, , , , , , , , ,

  1. Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: